Re-reading this book on an early (maybe before the gospels or around the same time) Christian work that is a guidebook ("teaching") for believers. I discussed it a few times in the past, including here. The developing tradition aspects [such and such occurs but is given a different meaning over time, for example] continue to impress. As usual, best to consider it as one possible view of certain matters, understanding the past never a perfect science. Overall, appreciate the moderate tone. The Didache itself is worthy to be read along with the books of the NT and would have been a suitable addition to the New New Testament. ETA: In my original discussion, I referenced a mysterious passage involving something prophets are allowed to do if they don't encourage others to do it. Note the various ways the words are translated, affecting how one is led to understand the text. The average person misses this since they don't know Hebrew or Greek. And, even experts split over these things. This is beyond not knowing the exact context. Or, possibility of mistakes writing it down/copying or whatever. Warrants humility when interpreting/formulating doctrine.
No comments:
Post a Comment
Thanks for your .02!